en_tn_lite_do_not_use/exo/32/33.md

979 B

that person I will blot out of my book

The phrase "that person" represents "that person's name." AT: "I will erase that person's name from my book" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

my book

This refers to the book of Yahweh that Moses spoke of in Exodus 32:32.

But on the day that I punish them, I will punish them

On the day that God decides to punish them, it will be clear that it is God who is judging them.

Yahweh sent a plague on the people

This plague may have been a serious illness. AT: "Yahweh made the people very sick"

they had made the calf, the one that Aaron made

Even though Aaron made the calf, the people were also guilty because they told Aaron to do it. AT: "they told Aaron to make the calf"

translationWords