en_tn_lite_do_not_use/jhn/17/12.md

952 B

I kept them safe in your name

Here "name" is a metonym that refers to the power and protection of God. Alternate translation: "I kept them safe with your protection" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

not one of them was destroyed, except for the son of destruction

This double negative emphasizes that the son of destruction was the only one who was destroyed. Alternate translation: "the only one among them who was destroyed was the son of destruction" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

the son of destruction

This refers to Judas, who betrayed Jesus. Alternate translation: "the one whom you long ago decided you would destroy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

so that the scriptures would be fulfilled

You can translate this in an active form. Alternate translation: "to fulfill the prophecy about him in the scriptures" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)