en_tn_lite_do_not_use/psa/048/008.md

774 B

As we have heard

It is implied that what they have heard is the great things that God has done in the past. Alternate translation: "As we have heard about the great things that God has done" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

so have we seen

This means that they have seen the proof that the things that they have heard are true. Alternate translation: "so we have seen God do great things now" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

in the city of Yahweh of hosts, in the city of our God

Both of these phrases refer to Jerusalem. Alternate translation: "in the city of our God, Yahweh of hosts" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

establish it

"make it secure." Here the word "establish means to preserve and make something secure.