en_tn_lite_do_not_use/2ki/14/23.md

1.6 KiB

General Information:

This describes what King Uzziah did after he became king.

In the fifteenth year of Amaziah

"In year 15 of Amaziah" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

forty-one years

"41 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

evil in the sight of Yahweh

Here "sight" is a metaphor for judging or considering. AT: "evil according to Yahweh" or "what Yahweh considered to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He did not depart from any of the sins of Jeroboam

To stop sinning is spoken of as leaving a path. This can be stated in positive form. AT: "He did not stop committing the same sins as Jeroboam" or "He continued to commit the same sins as Jeroboam" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He restored the border

This means his army restored the land up to the border. AT: "His soldiers conquered again some of the territory that had previously belonged to Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Lebo Hamath

This city was also called Hamath. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

the Sea of the Arabah

"the Dead Sea"

translationWords