en_tn_lite_do_not_use/job/31/37.md

522 B

I would declare to him an accounting for my steps

Here "my steps" represents Job's actions. Alternate translation: "I would declare to him an accounting for all I have done" or "I would tell him everything I have done" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

as a confident prince I would go up to him

This means Job would approach God without any fear. Job implies that he could do this because he was not guilty. Alternate translation: "I would approach him boldly" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)