en_tn_lite_do_not_use/lev/17/12.md

437 B

I said

Here "I" refers to Yahweh.

no one among you must eat blood

"no one among you may eat meat with blood in it"

that may be eaten

This can be translated in active form. AT: "that I have said they may eat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

cover the blood with earth

"cover the blood with dirt"

translationWords