en_tn_lite_do_not_use/1ki/16/15.md

1.1 KiB

Tirzah

This is the name of a city. See how you translated it in 1 Kings 14:17.

the army was camped by Gibbethon

The word "army" refers to the army of the kingdom of Israel.

Gibbethon

This is the name of a city. See how you translated it in 1 Kings 15:27.

The army camped there heard it said

This can be stated in active form. AT: "The soldiers who camped there heard someone say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

all Israel

Both times this phrase is used, it represents the army of Israel. Here the word "all" is a generalization meaning "most." AT: "all the army of Israel" or "most of the soldiers in the army of Israel" or "the army of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

translationWords