en_tn_lite_do_not_use/2sa/22/47.md

1.0 KiB

May my rock be praised. May God be exalted

These sentences have similar meaning and are used for emphasis. These may be stated in active form. AT: "May everyone praise my rock. May everyone exalt God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

my rock ... the rock

David compares Yahweh to a rock to emphasize his power to protect his people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the one who brings down peoples under me

"the one who puts the people of other nations under my rule"

you lifted me up above those who rose up against me

"you saved me from my enemies and gave me honor"

from violent men

"from those who want to harm me"

translationWords