en_tn_lite_do_not_use/mat/12/26.md

1.5 KiB

Connecting Statement:

Jesus continues to respond to the Pharisees' accusation that he healed the man by the power of Satan.

If Satan drives out Satan

The second use of Satan refers to the demons that serve Satan. AT: "If Satan works against his own demons" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Satan ... Beelzebul

Both names refer to the same person.

How then will his kingdom stand?

Jesus uses this question to show the Pharisees that what they were saying was illogical. AT: "If Satan were divided against himself, his kingdom would not be able to stand!" or "If Satan were to fight against his own demons, his kingdom would not last!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

by whom do your sons drive them out?

Jesus uses another question to challenge the Pharisees. AT: "then you must say your followers also drive out demons by the power of Beelzebul. But, you know this is not true." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

your sons

Jesus was speaking to the Pharisees. The phrase "your sons" refers to their followers. This was a common way of referring to those who follow teachers or leaders. AT: "your followers" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

For this reason they will be your judges

"Because your followers cast out demons by the power of God, they prove that you are wrong about me."

translationWords