en_tn_lite_do_not_use/2co/03/03.md

1.9 KiB

General Information:

Paul continues the extended metaphor that he began in verse 2, which speaks of the way that the Corinthians have been obeying Christ as if it were a letter that Christ had written first to Paul and his companions and then to all the people in the world. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

you are a letter from Christ

Paul clarifies that Christ is the one who has written the letter. Alternate translation: "you are a letter that Christ has written" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the result of our ministry

Because of the work Paul and his companions had done, the world could look at the Corinthians and see how Christ blesses people in this life. Some versions read, "delivered by us."

It was written not with ink ... on tablets of human hearts

Paul clarifies that the Corinthians are like a spiritual letter, not like a letter that humans write with physical objects.

It was written not with ink but by the Spirit of the living God

This can be stated in active form. Alternate translation: "It was written not with ink but it was written by the Spirit of the living God" or "It is not a letter that people wrote with ink but a letter that the Spirit of the living God wrote" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

It was not written on tablets of stone, but on tablets of human hearts

This can be stated in active form. Alternate translation: "It is not a letter that people engraved on stone tablets but a letter that the Spirit of the living God wrote on tablets of human hearts" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

tablets of human hearts

Paul speaks of their hearts as if they are flat pieces of stone or clay upon which people engraved letters. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)