en_tn_lite_do_not_use/gen/19/34.md

816 B

Let us make him drink wine ... nor when she arose

See how you translated these phrases in Genesis 19:32-33.

drink wine

It can be made explicit that their goal was to get him drunk. AT: "drink wine until he gets drunk" or "get drunk with wine" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

so that we may extend our father's line

This speaks about giving Lot descendants as if his family were a line that they are making longer. AT: "so that we can bear children who will be our father's descendants" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He did not know when she lay down, nor when she arose

"he did not know anything about it" or "he did not know that she had slept with him"

translationWords