en_tn_lite_do_not_use/2ki/08/07.md

1.4 KiB

Ben Hadad

This is the name of the king of Aram. His name means "son of Hadad." See how you translated this man's name in 2 Kings 6:24. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Hazael

This is the name of a man. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Take a gift

Hazael was to take many gifts, not just one. AT: "take many gifts" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

in your hand

The phrase "in your hand" is an idiom meaning for him to take the gifts with him. AT: "with you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the man of God

"Elisha, the man of God"

consult with Yahweh through him, saying

"ask Elisha to ask Yahweh"

carried by forty camels

This can be stated in active form. AT: "which forty camels carried"

forty camels

"40 camels" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

Your son Ben Hadad king of Aram

Ben Hadad was not actually Elisha's son, but Hazael called him that to show a close relationship between them. AT: "Ben Hadad, the king of Aram, who is like a son to you," (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords