en_tn_lite_do_not_use/hos/07/01.md

1.1 KiB

General Information:

Yahweh is speaking.

I want to heal Israel

Making Israel obedient to God again and receivers of his blessing is spoken of as if it were healing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

for they practice deceit

The people are selling and buying products dishonestly. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

marauding band

This is a group of people who are attacking other people without cause.

their deeds surround them

The people's evil deeds are probably spoken of here as if they were other people ready to accuse them of their crimes. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

they are before my face

Here God is represented by his "face" which emphasizes his presence and awareness. AT: "and I see it all" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords