en_tn_lite_do_not_use/pro/17/10.md

711 B

A rebuke goes deeper into a person ... than a hundred blows go into a fool

This compares how a rebuke effects a man of understanding to how a beating effects a fool. This speaks of the effect on these people as if it could be measured by the depth that it goes into them. Alternate translation: "A rebuke has more effect on a person ... than a hundred blows have on a fool" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a person who has understanding

"a person who has good judgment." The word "understand" can be expressed as a verb. Alternate translation: "a person who understands" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

a hundred blows go

"a beating of a hundred blows goes"