en_tn_lite_do_not_use/exo/35/20.md

1.1 KiB

all the tribes of Israel

This refers to the people in the tribes. AT: "the people from all the tribes of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

whose heart stirred him up

Here "heart" refers to the person. The heart that responded to God is spoken of as if it were water stirred up by a storm. AT: "who responded to God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

whom his spirit made willing

Here "spirit" refers to the person. AT: "who was willing" or "who wanted to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

all who had a willing heart

Here "heart" refers to the person. AT: "everyone who was willing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

brooches, earrings, rings, and ornaments

These are different kinds of jewelry.

translationWords