en_tn_lite_do_not_use/psa/107/041.md

490 B

But he

"But Yahweh"

the needy

This refers to needy people. AT: "needy people" or "poor people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

cares for his families like a flock

Here David compares how Yahweh cares for his people to how a shepherd cares for his sheep. Possible meanings are 1) "makes the number of people in their families increase like flocks" or 2) "takes care of them like a shepherd cares for his sheep" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)