en_tn_lite_do_not_use/jdg/18/01.md

1.5 KiB

In those days

This phrase introduces the beginning of another event in the storyline. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

In those days ... from among the tribes of Israel

This is background information about Israel and the people of the tribe of Dan. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

not received any inheritance from

This refers specifically to land inherited where they would live. AT: "not received a land inheritance from" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

from the whole number of their tribe

The phrase "the whole number" refers to all of the men in the tribe. AT: "from among all of the men in their tribe" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

experienced warriors

"experienced fighters"

Zorah

See how you translated the name of this town in Judges 13:2.

Eshtaol

See how you translated the name of this town in Judges 13:25.

to scout the land on foot

The phrase "on foot" means to walk. AT: "to scout the land by walking through it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Micah

See how you translated this man's name in Judges 17:1.

translationWords