en_tn_lite_do_not_use/mrk/01/29.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

After healing the demon-possessed man, Jesus healed Simon's mother-in-law and many other people.

Now Simon's mother-in-law was lying sick with a fever

The word "Now" introduces Simon's mother-in-law to the story and gives background information about her. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants and rc://en/ta/man/translate/writing-background)

raised her up;

"Raised her up" here is an idiom "established her." AT: "caused her to stand;" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the fever left her

It can be shown clearly who healed her. AT: "Jesus healed her of the fever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

she started serving them

It is implied that food was served. AT: "she provided them with food and drinks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords