en_tn_lite_do_not_use/num/06/04.md

732 B

he is separate

"To separate yourself to someone" means to "dedicate yourself" to that person. Alternate translation: "he dedicates himself" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)

he is separate to me

This can be stated in active form. Alternate translation: "he separates himself to me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

nothing that is made from grapes

This can be stated in active form. Alternate translation: "nothing that people make from grapes" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

from the seeds to their skins

These two extremes are given to emphasize the entire grape may not be eaten. Alternate translation: "from any part of a grape" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-merism)