en_tn_lite_do_not_use/1sa/04/17.md

513 B

Israel fled from the Philistines

This is a general statement about what happened. The rest of the man's words give details.

Also, there has been ... people. Also, your two sons

"I will now tell you something worse ... I will now tell you something worse" or "Not only has there been ... people, but your two sons"

the ark of God has been taken

This can be stated in active form. Alternate translation: "the Philistines have taken the ark of God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)