en_tn_lite_do_not_use/ezk/32/19.md

1.0 KiB

General Information:

Yahweh continues speaking to Ezekiel. He speaks of the people of Egypt as if they were a woman. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Are you really more beautiful than anyone else? Go down and lie down with the uncircumcised.

This is a question and command that the prophet is to ask the Egyptians. Alternate translation: "Go down and lie down with the uncircumcised. Ask them all: 'Are you really more beautiful than anyone else?'" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Go down

It is implied that they must go down to Sheol. Alternate translation: "Go down to Sheol" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

lie down

as in death. If your language has a word for dead people lying down that is different from the word for live people lying down to sleep, use it here.

Are you really more beautiful than anyone else?

This question really makes a statement. Alternate translation: "You are not more beautiful than anyone else." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)