en_tn_lite_do_not_use/psa/084/005.md

1.3 KiB

Blessed is the man

Here "man" refers to people in general. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun and rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations)

whose strength is in you

God is spoken of as if strength was actually found in him. AT: "whom you strengthen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

in whose heart are the highways up to Zion

This expression is about heart-felt desire. AT: "Who love to go up to Zion" or "Who earnestly wish go up to Zion" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

highways

roads built higher than the surrounding ground

up to Zion

The temple was in Jerusalem on the top of the highest hill, called Mount Zion.

the Valley of Tears

This refers to a dry, arid place. Some Bible versions have "the Valley of Baca." The word "Baca" means "weeping."

The early rains

This means the rain that falls in autumn before the cold season. This is during the months of October and November on Western calendars.

blessings

Here the word "blessings" is a metonym for the pools of water that make people who live in dry lands happy. AT: "pools of water that make them happy" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)

translationWords