en_tn_lite_do_not_use/jhn/03/10.md

553 B

Are you a teacher ... yet you do not understand ... I say to you ... you do not accept our testimony

In the first three places "you" is singular and refers to Nicodemus. The last "you" is plural and refers to Jews in general. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?

This question adds emphasis to the statement. Alternate translation: "You are a teacher of Israel, so I am surprised you do not understand these things!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)