en_tn_lite_do_not_use/deu/28/27.md

1.1 KiB

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

the boils of Egypt

"the same skin disease with which I cursed the Egyptians"

boils ... ulcers, scurvy, and itch

These are different types of skin diseases.

from which you cannot be healed

This can be stated in active form. AT: "from which no one will be able to heal you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

You will grope about at noonday like the blind grope in the darkness

"You will be like blind people who grope in darkness even at noonday." The Israelites will have a difficult life even when everyone else is enjoying life. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

you will be always oppressed and robbed

"stronger people will always oppress and rob you"

translationWords