en_tn_lite_do_not_use/heb/12/18.md

1.0 KiB

General Information:

Here "you" and refers to the Hebrew believers to whom the author wrote. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Connecting Statement:

The author gives a contrast between what believers in Moses' time had while living under the law and what present day believers have after coming to Jesus under the new covenant. He illustrates the experience of the Israelites by describing how God appeared to them at Mount Sinai.

For you have not come to a mountain that can be touched

The implicit information can be stated explicitly. Alternate translation: "For you have not come, as the people of Israel came, to a mountain that can be touched" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

that can be touched

This means that believers in Christ have not come to a physical mountain like Mount Sinai that a person can touch or see. This can be stated in active form. Alternate translation: "that a person can touch" or "that people can perceive with their senses" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)