en_tn_lite_do_not_use/2ch/07/14.md

1.0 KiB

who are called by my name

Here being called by God's name is an idiom meaning belonging to God. Alternate translation: "who belong to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

seek my face

Here God's face represents his acceptance of them. Possible meanings are "seek my face" represents 1) urgently asking him for forgiveness. Alternate translation: "beg me to forgive them" or 2) strongly wanting to please him. Alternate translation: "choose to please me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

turn from their wicked ways

Here "turn from" is a metaphor meaning to stop doing something, and "ways" represent behavior. Alternate translation: "stop their wicked behavior" or "stop doing wicked things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

heal their land

Here land that does not produce much is spoken of as though it were sick. Alternate translation: "make their land good again" or "make their land produce good crops" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)