1.6 KiB
Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents
This can be stated in active form. AT: "Moses' parents hid him for three months after he was born" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
had grown up
"had become an adult"
refused to be called
This can be stated in active form. AT: "refused to allow people to call him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
the disgrace of following Christ
This can be reworded so that the abstract noun "disgrace" is express as the verb "disrespect." AT: "the experience of people disrespecting him because he did what Christ would want" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
following Christ
Obeying Christ is spoken of as if it were following him down a path. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
fixing his eyes on his reward
Fully concentrating on achieving a goal is spoken of as if a person were staring at an object and refusing to look away. AT: "doing what he knew would earn him a reward in heaven" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faith
- rc://en/tw/dict/bible/other/moses
- rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimemonth
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/command
- rc://en/tw/dict/bible/other/pharaoh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sin
- rc://en/tw/dict/bible/other/disgrace
- rc://en/tw/dict/bible/kt/christ
- rc://en/tw/dict/bible/other/egypt
- rc://en/tw/dict/bible/kt/reward