1.8 KiB
General Information:
Moses continues to tell the people of Israel Yahweh's words as if the Israelites are one person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
What are the covenant decrees ... commanded you
In this question the "covenant decrees" represent their meaning and purpose. AT: "What do the covenant decrees ... commanded mean to you" or "Why should you obey the covenant decrees ... commanded you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
your son
This refers to the children of the adult people of Israel to whom Moses was speaking Yahweh's words.
with a mighty hand
Here "a mighty hand" refers to Yahweh's power. See how you translated this in Deuteronomy 4:34. AT: "with his mighty power" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
on all his house
Here the metonym "his house" refers to the people of Yahweh. AT: "on all of his people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
before our eyes
Here the word "eyes" refers to the whole person. AT: "where we could see them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
might bring us in
The full meaning of this statement can be made explicit. AT: "might bring us into Canaan" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/son
- rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant
- rc://en/tw/dict/bible/other/decree
- rc://en/tw/dict/bible/other/statute
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/other/command
- rc://en/tw/dict/bible/other/pharaoh
- rc://en/tw/dict/bible/other/servant
- rc://en/tw/dict/bible/other/egypt
- rc://en/tw/dict/bible/other/mighty
- rc://en/tw/dict/bible/other/hand
- rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle
- rc://en/tw/dict/bible/other/house
- rc://en/tw/dict/bible/other/oath
- rc://en/tw/dict/bible/other/father