en_tn_lite_do_not_use/jas/04/04.md

1.1 KiB

You adulteresses!

James speaks of believers as being like wives who sleep with men other than their husbands. Alternate translation: "You are not being faithful to God!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Do you not know ... God?

James uses this question to teach his audience. This can be translated as a statement. Alternate translation: "You know ... God!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

friendship with the world

This phrase refers to identifying with or participating in the world's value system and behavior. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

friendship with the world

Here the world's value system is spoken of as if it were a person that others could be friends with. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

friendship with the world is hostility against God

One who is friends with the world is an enemy of God. Here "friendship with the world" stands for being friends with the world, and "hostility against God" stands for being hostile against God. Alternate translation: "friends of the world are enemies of God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)