en_tn_lite_do_not_use/gen/38/15.md

697 B

because she had covered her face

Judah did not think she was a prostitute just because her face was covered but also because she was sitting in the gate. AT: "because she had covered her head and sat where prostitutes often sat" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

He went to her by the road

Tamar was sitting by the road. AT: "He went to where she was sitting by the road" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Come, please

"Come with me, please" or "Come now, please"

When Judah saw her

"When Judah saw Tamar"

his daughter-in-law

"his son's wife"

translationWords