en_tn_lite_do_not_use/jhn/12/46.md

827 B

Connecting Statement:

Jesus continues speaking to the crowd.

I have come as a light into the world

Here the "light" is a metaphor for the revelation that comes from God. Also, "world" is a metonym for "people." See how you translated a similar phrase in John 8:12. Alternate translation: "I have come to give light to the people of the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

may not remain in the darkness

Here "darkness" is a metaphor for living in ignorance of God's truth. Alternate translation: "may not continue to be spiritually blind" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the world

Here "the world" is a metonym that represents all of the people in the world. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)