en_tn_lite_do_not_use/mat/11/29.md

958 B

Take my yoke on you

Jesus continues the metaphor. Jesus is inviting the people to become his disciples and follow him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I am meek and lowly in heart

Here "meek" and "lowly in heart" mean basically the same thing. Jesus combines them to emphasize that he will be much kinder than the religious leaders. Alternate translation: "I am gentle and humble" or "I am very gentle" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

lowly in heart

Here "heart" is a metonym for a person's inner being. The phrase "lowly in heart" is an idiom that means "humble." Alternate translation: "humble" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

you will find rest for your souls

Here "soul" refers to the entire person. Alternate translation: "you will find rest for yourselves" or "you will be able to rest" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)