en_tn_lite_do_not_use/psa/030/003.md

480 B

brought up my soul from Sheol

Since "Sheol" was the place where dead people go, it refers to death. Alternate translation: "kept me from dying" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

brought up my soul

Here "my soul" refers to the writer. Alternate translation: "brought me up" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche)

from going down to the grave

The "grave" represents death. Alternate translation: "from dying" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)