en_tn_lite_do_not_use/isa/44/19.md

516 B

Now should I make ... something disgusting to worship? Should I bow down to a block of wood?

Yahweh says that these people should be asking themselves these rhetorical questions. The questions anticipate negative answers and emphasize how foolish it would be for a person to do these things. These questions can be translated as statements. Alternate translation: "I should not now make ... something disgusting to worship. I should not bow down to a block of wood." (See: rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion)