en_tn_lite_do_not_use/1pe/03/09.md

899 B

Do not pay back evil for evil or insult for insult

Peter speaks of responding to the actions of another person as remitting payment for those actions. Alternate translation: "Do not do evil to someone who does evil to you or insult someone who insults you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

continue to bless

You can clarify the object of blessing. Alternate translation: "continue to bless those who do evil to you or insult you" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)

for this you were called

This can be stated in active form. Alternate translation: "God called you for this" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

that you might inherit a blessing

Peter speaks of receiving God's blessing as receiving an inheritance. Alternate translation: "that you might receive God's blessing as your permanent possession" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)