en_tn_lite_do_not_use/jer/34/03.md

441 B

You will not escape from his hand

Here the word "hand" is a metonym for the control that the hand exercises. Alternate translation: "You will not escape from his control" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

you will certainly be seized and given

This can be translated in active form. Alternate translation: "the Babylonians will certainly seize you and give you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)