en_tn_lite_do_not_use/1sa/26/06.md

1.2 KiB

Ahimelech ... Abishai

These are the names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Zeruiah

These are the names of women. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

go down ... to

David and his men were probably on higher ground than Saul.

I! I will go down

"I want to be the one who goes down"

God has put your enemy into your hand

Abishai speaks as if the enemy were a small object that God had put into David's hand. The word "hand" is a metonym for the power the hand can wield. AT: "God has given you complete control over your enemy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

pin him to the ground with the spear

This is a metonym that refers to "kill with a spear" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I will not strike him a second time

"I will kill him the first time I strike him" or "I will not need to strike him a second time"

translationWords