en_tn_lite_do_not_use/mat/20/18.md

772 B

See, we are going

Jesus uses the word "See" to tell the disciples the must pay attention to what he is about to tell them.

we are going

Here "we" refers to Jesus and the disciples. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

the Son of Man will be delivered

This can be stated in active form. Alternate translation: "someone will deliver the Son of Man" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Son of Man ... him ... he

Jesus is referring to himself in the third person. If necessary, you can translate these in the first person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

They will condemn ... for them to mock

The chief priests and scribes will condemn and deliver him to the Gentiles, and the Gentiles will mock Jesus.