en_tn_lite_do_not_use/luk/13/28.md

1.3 KiB

Connecting Statement:

Jesus continues to talk about entering into God's kingdom. This is the end of this conversation.

crying and the grinding of teeth

These actions indicate deep regret and sadness. Your culture may have terms that mean the same thing.

when you see

Jesus continues to speak to the crowd as if they will not enter into the kingdom of heaven.

but you are thrown out

"but you yourselves will have been thrown outside." This can be stated in active form. AT: "but God will have forced you outside" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from the east, west, north, and south

This means "from every direction." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)

be seated at a table in the kingdom of God

It was common to speak of the joy in God's kingdom as a feast. AT: "they will feast in the kingdom of God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

will be first ... will be last

Being first represents being important or honored. AT: "will be the most important ... will be the least important" or "God will honor ... God will shame" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords