1.1 KiB
Humanity takes refuge under the shadow of your wings
God does not really have wings. AT: "Humanity takes refuge with you like young birds seek protection under the wings of their mother" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
They will be abundantly satisfied
AT: "You will abundantly satisfy them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
with the richness of the food of your house
This does not mean that God has a house with food. AT: "as if they were eating the rich food from your house" or "with your rich blessings" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
you will let them drink from the river of your precious blessings
AT: "your precious blessings are like a river from which you will let them drink" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
fountain of life
"source of life"
in your light
AT: "with your help" or "when you enlighten us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
we will see light
AT: "we will live" or "we will know you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)