en_tn_lite_do_not_use/num/05/08.md

834 B
Raw Blame History

if the wronged person

AT: "if the person whom the guilty person has wronged" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

he must pay the price for his guilt...to atone for himself

Here the words "he," "his," and "himself" refer to the guilty person.

Every offering presented

AT: "Every offering that people present" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the things set aside for me by the people of Israel

AT: "the things that the people of Israel set aside for me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Every mans holy things will belong to the priest. Whatever a man gives to the priest will belong to that priest

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)