en_tn_lite_do_not_use/jer/07/05.md

865 B

These are Yahweh's words to the people of Judah.

if you completely

"if you actually"

make your ways and practices good

See how you translated this in Jeremiah 7:3.

if you completely execute justice

"if you treat people fairly"

if you do not exploit the one staying

"treat fairly the foreigners who are staying"

orphan

children whose fathers has died

do not pour out innocent blood

AT: "do not kill innocent people." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

do not walk after

AT: "do not worship." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

to your own harm

"so that bad things happen to you"

this place

This refers to the land of Israel, which has the temple as its center.

will let you stay

"will let you live"

and forever

"and forever into the future"