en_tn_lite_do_not_use/gen/29/15.md

535 B
Raw Blame History

should you therefore serve me for nothing?

Laban uses a question for emphasis. Alternate translation: "it certainly would not be right to make you work for nothing." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Now Laban had

The word "now" is used here to mark a change from the story to background information about Laban and his daughters. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background))

Leahs eyes were tender

Possible meanings are 1) "Leah's eyes were pretty" or 2) "Leah's eyes were plain."