en_tn_lite_do_not_use/gen/02/15.md

676 B

the garden of Eden

This can also be translated as "the garden in Eden."

From every tree in the garden

"The fruit of every tree in the garden"

you

This pronoun is singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

you may freely eat…you may not eat

In some languages it would be natural to first say what is not permitted and to then say what is permitted, as in the UDB.

may freely eat

"may eat without restriction"

the tree of the knowledge of good and evil

See how you translated this in Genesis 2:9.

you may not eat

This can be translated as "I will not permit you to eat" (UDB) or "you must not eat."