en_tn_lite_do_not_use/ezk/09/09.md

1.3 KiB

house of Israel

See how you translated this in Ezekiel 3:1.

exceedingly great

"very great"

The land is full of blood

"the land is full of violence" or "All over the land people are killing people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the city full of perversions

Possible meanings are 1) "the city is full of people who pervert justice" or 2) "the city is full of people who do perverse things." Alternate translations: "the city is full of people who act unjustly" (UDB) or "the city has many people who do wicked things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

my eye will not look with compassion

"I will not look on them with compassion" or "I will not be compassionate to them." The eye here refers to how he regards people. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

bring it all on their heads

"bring the effects of what they have done on their heads." It means "I will repay them for what they have done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

behold

The word “behold” here adds emphasis to what follows. It can also be translated as “Indeed.”

linen

See how you translated this in Ezekiel 9:1.

He reported and said

"He reported to Yahweh and told him"