en_tn_lite_do_not_use/1ch/28/20.md

937 B

strong and brave

These two words basically mean the same thing and emphasize that Solomon must be courageous. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

Do not be afraid or anxious

These two words basically mean the same thing and are used together to emphasize that Solomon must never give up. AT: "Be courageous and confident" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

is with you

AT: "will help you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

He will not leave you nor abandon you

These two phrases mean the same thing, and are used together to emphasize how sure it is that God will keep his promise. AT: "He will always be with you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

the divisions of the priests and Levites

See how you translated this in 1 Chronicles 28:13.