en_tn_lite_do_not_use/num/27/22.md

811 B

placed him before

"told him to stand in front of"

He laid his hands on him and commanded him to lead

"He" refers to Moses, and "him" refers to Joshua.

He laid his hands on him

The laying on of hands was a way of setting a person apart to do a special task for God. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

to lead

You can make clear the understood information to lead the people. AT: "to lead the people" or "to be the leader of the Israelites" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

as Yahweh had commanded him to do

Here "him" refers to Moses.

translationWords