en_tn_lite_do_not_use/psa/078/021.md

598 B

his fire burned against Jacob

The writer speaks of Yahweh's anger as if it were a fire, and of Yahweh acting in anger against Jacob as if that fire burned Jacob. Alternate translation: "his anger was like a fire that burned Jacob" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Jacob

This refers to the nation of Israel

his anger attacked Israel

The writer speaks of Yahweh punishing Israel when he was angry as if his anger were a person who attacked Israel. Alternate translation: "because he was angry, he attacked Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)