en_tn_lite_do_not_use/job/05/17.md

1.3 KiB

General Information:

The writer continues to use parallelism in verses 18 and 19, conveying a single idea using two different statements to emphasize God's acts of chastening and healing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

God corrects ... chastening of the Almighty

God is pictured as a parent correcting or instructing a child.

blessed is the man whom God corrects

"God really favors the man whom he corrects"

do not despise

"do not reject" or "do not consider worthless"

chastening

"instruction" or "correction" or "discipline"

For he wounds and then binds up; he wounds and then his hands heal

"For he wounds but binds up; he crushes but his hands heal"

his hands heal

Here "his hands" represents God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

He will rescue you out of six troubles; indeed, in seven troubles, no evil will touch you

The use of increasing numbers such as "six" and "seven" represents the idea of many, many times. AT: "He will rescue you out of trouble over and over again; indeed, time after time, no evil will touch you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords