en_tn_lite_do_not_use/ecc/06/07.md

1.2 KiB

is for his mouth

Here putting food in a man's mouth represents feeding him. AT: "is to put food in his mouth" or "is to feed him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

his appetite is not satisfied

This can be stated in active form. AT: "he does not satisfy his appetite" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

what advantage has the wise person over the fool?

The author uses this rhetorical question to emphasize that a wise person does not have any more lasting benefits than a fool. This question can be written as a statement. AT: "it seems the wise person has no advantage over the fool." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

What advantage does the poor man have even if he knows how to act in front of other people?

The author uses this rhetorical question to emphasize that a poor man does not have any more lasting benefits than someone else. This question can be written as a statement. AT: "The poor man has no advantage even if he knows how to act in front of other people." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

how to act

"how to conduct himself"

translationWords